China Miéville's novel The
City and the City currently gets my vote as the best SFF novel published
this century. It is that rare and precious thing, a very well-written story
with a totally original and fascinating plot (my review was published on this
blog in March 2012). So I was both delighted that BBC TV decided to make a
four-hour adaptation of it, and worried that they might mess it up. The fact
that the author is named as a consultant in the TV credits was at least a
promising sign. The serial was shown on BBC2 over four weeks in April this
year, but I waited until I had recorded all of the episodes before watching
them over two consecutive evenings. And I waited before writing this review
until I had read the book again, so I could make a direct comparison.
This review will necessarily contain quite a lot of spoilers
(although not the solution to the mystery at its heart) so if you don't want
those, I'll just say that although the screen version differs quite
significantly from the book in some respects, it remains true to the overall plot
and powerful atmosphere of the written story. It is a commendable effort, and
well worth seeing.
First the background to the story (valid for both book and screen),
adapted from my previous review of the book:
The City and the City is
set in the present day in an imaginary country (East European or Middle Eastern
– the geography is somewhat vague), consisting mainly of one large city. It is
a murder mystery, featuring and told by Inspector Tyador Borlú of the Extreme
Crime Squad of the city of Besźel. So far, so mundane - but this is no ordinary
city. What is peculiar about the city, as the reader soon begins to realise, is
that for reasons lost in history it is two organisationally, culturally and
linguistically very different cities occupying the same physical fabric. They
even have different names: Besźel and Ul Qoma. This doesn't mean the city is
carved into sectors like Berlin during the Cold War; while some parts are
purely Besźel and others Ul Qoma, these sections are scattered at random
throughout the city and the remainder is mixed, with Besźel and Ul Qoma
buildings intermingled. Stranger still, the inhabitants of each city are
conditioned from childhood only to see the buildings and people of their own
city. They can recognise the differences easily enough; the buildings are of
different architectural styles and the people dress differently and have
different gestures and body language, as well as speaking different languages.
It is absolutely forbidden to interact with, acknowledge or even look directly
at people or buildings in the "other" city (a crime known as
"breach") and the inhabitants learn to "unsee" the other
city, ignoring anyone or anything which is not theirs. This draconian rule is
enforced by a shadowy and much feared organisation simply called "Breach";
enforcement officers who dress and behave in such a way that they are
"unseen" by the inhabitants of both cities, until they suddenly
emerge to carry off anyone guilty of breach. The two cities interact in only
one place, Copula Hall, which is also the "virtual border" between
them. Inhabitants of either city can obtain permission to visit the other, but
they have to be trained first to "see" the city they are visiting;
which means that for the duration of the visit, they "unsee" their
own city.
This bizarre situation
can make the life of a police officer like Borlú very complicated, so when a
visiting American student, working on an archaeological dig in Ul Qoma, turns
up murdered in Besźel, he knows he's in for trouble. Working with his Ul Qoman
opposite number he tries to get to the bottom of a complex and murky case,
complicated by the apparent involvement of Orciny, a legendary third city
"unseen" by the other two, and with the threat of Breach constantly
hanging over him.
Now you'd definitely better stop reading if you don't want
the spoilers…
The most obvious difference between book and screen is that
the screen Borlú (played by David Morrissey) is far more emotionally involved
in the mystery, because his wife Katrynia (Lara Pulver), who was also
fascinated by the Orciny legend which obsessed the murdered girl, disappeared
several years before while researching it. She remains very much in his thoughts
and we see her constantly in flashbacks and in his imagination. In the book,
she does not exist at all – the only reference to Borlú's personal life being
mention of a couple of women whom he sees occasionally, but who have no part in
the story.
This difference carries through into Borlú's attitude to the
case: in the book, he wants to pass it to Breach to deal with as they have far
better resources to solve the crime, but on screen he is desperate to hang onto
the case, hoping it might enable him to find out what happened to his wife.
This leads to some odd touches, such as a traffic camera video which emerges to
demonstrate that a vehicle carrying the girl's body passed legally between Besźel
and Ul Qoma, so Breach would not be involved. Borlú receives this with dismay
in the book, delight on screen. Similarly, he is reluctant to travel to Ul Qoma
in the book, keen to do so on screen.
There are some other incidental differences in the detail: the
focus of the mystery, the archaeological dig (Bol Ye'an in Ul Qoma, which dates
back to before the two separate cities emerged), is a conventional open-air
investigation in the book, a cavern with walls dramatically covered by
undeciphered Dan Brown-like diagrams on screen. The Ul Qoma detective Borlú
works with is a man in the book, a woman on screen. The young female cop
(Corwi) who works for Borlú has a dual role on screen. David Bowden, the academic
whose book "Between the City and the
City" started the whole Orciny legend, is an elderly man in the book,
a younger womaniser on screen. A final odd detail which caught my eye: in the
book Borlú does not smoke, the only reference being that he used to, but was
determined not to start again; on screen, he chain-smokes cigars. Despite these
differences, the screen plot generally follows the book quite closely – occasionally,
snatches of conversation are word-for-word the same. The dark and brooding
atmosphere is emphasised on screen by the music, especially the theme tune.
Some neologisms crop up in the book but not on screen:
"grosstopically" referring to actual physical relationships between
buildings in Besźel and Ul Qoma, as opposed to the legal routes via Copula Hall
which need to be taken to travel between them; "topolgangers" meaning
the two aspects of the same street in areas shared between Besźel and Ul Qoma.
Some more general points: the screen emphasises the
differences between Besźel and Ul Qoma more dramatically than the book can. The
cities have different economic cycles, and at this time Besźel is a much poorer
place, drab and tatty with crumbling infrastructure and old-fashioned
brick-like phones, while Ul Qoma is in the middle of an economic boom with
glass skyscrapers and smartphones (comparisons between East and West Germany
pre-unification give the general idea, although in the book Ul Qoma is
one-party police state). In the book there is the odd reference to make it
clear that the rest of world is much as it is now: Ul Qoma's new airport
terminal being designed by British architect Norman Foster; mention of a song
previously popular in Germany, 99
Luftballons (which was also a hit in the UK in the 1980s, as 99 Red Balloons, by Nena); and, most
convincingly, mention of Marmite!
I did wonder how the screen would cope with the whole
"unseeing" idea, but for the most part it proves straightforward,
with the things which Borlú is not supposed to see being blurred out. The one
exception is Breach, which in the book have almost supernatural powers, being "unseen"
by citizens of both cities (citizens in Besźel assume they are in Ul Qoma, and
vice versa) until they choose to "manifest", altering their behaviour
to make themselves visible – from seeming blurred to onlookers, they suddenly
jump into focus. Although this could have been shown easily enough on screen, this
does not happen: Breach agents are visible all of the time but just appear to
be ordinary people until they declare themselves. As a result, they appear far
less mysterious and formidable, which is disappointing.
So, how do the two versions compare? The screen is more
dramatic as might be expected, with more action scenes, as well as being
emotionally more fraught. Overall, those involved with the screen version made
a good job of it, and I am keeping the recordings to see again sometime (I'll probably
read the book first, next time). However, I do prefer the book – it provides a
richer experience, allowing a deeper immersion into the strange world of the
cities.
I have a rule of thumb that the success of a screen
adaptation of a book is closely linked to the running time versus the reading
time for the book: if the book takes 5+ hours for me to read (as this one does)
then for an optimum adaptation the screen version should run for a similar
length of time. The shorter the running time relative to the reading time, the
more has to be chopped from the story or rushed through, and the less
satisfactory it becomes (the 1984 film version of Dune being a disastrous example, at 2¼ hours to cover a 7+ hour
book). Conversely, in those very rare cases when the running time is significantly
greater than the reading time (certainly The
Hobbit, probably Game of Thrones
but I haven't read that) there tends to be a loss of focus and a lot of
meandering side-plots. So by that criterion the screen version of The City and the City could have done
with just a bit more time. Having said that, I would have liked the book to be
longer too!
The Radio Times website contains an interesting article on
the serial, here: http://www.radiotimes.com/news/tv/2018-04-06/the-city-and-the-city-bbc-david-morrissey/
No comments:
Post a Comment